トレイルカメラのバッテリーチェック
トレイルカメラのバッテリーチェックも兼ねて、いったん取り外しました。バッテリーの状態を確認するには、設定モードにして本体画面のバッテーリーマークを見るしかないようです。交換を知らせてくれる機能があれば便利なのですが、機器の性質上、それは仕方ないですね。このトレイルカメラは単3電池×4本で動作するものですが、とにかく電池の持ちが大変良いのでビックリです。使い方にもよるでしょうが、ひと月くらいは持ちそうな気がします。
この手の機器で電気を喰うのは、表示に関するもの(液晶ディスプレイ:表示のほかバックライトが要ります)、撮像と保存に関するもの(撮像素子から画像を取り込み、圧縮してSDカードに保存します)、それから赤外線照射(夜間に撮影するとき赤外線を照射します)、といったところでしょう。
おそらく、本体自身は通常スリープ状態にしておき、赤外線センサで動体検出したあと、本体を起動して撮影しているものと思われます。検出後に撮影できるまで数秒(5秒ほど)かかりますから。
本サイトでは、撮影は昼間の時間帯だけに設定しているので、赤外線照射のために電気をくうことはありません。表示も、人間が操作するときしか使わないので、通常は(電池の消費とは)関係ありません。
雨交じりの日、スズメ君の出足はあまり良くありません
[2019/07/05 07:23]エサ出しがおそくなりました。お待ちどうさまでした。
Late start today. Welcome.
[2019/07/05 07:24]
平和に仲よく食べている・・・ように見えますが、じつは、これ、バトルの後なのです。
Peaceful restaurant? No! It's just after fights.
[2019/07/05 07:31]
羽根の様子がおかしいので記録しておきます。換羽中なのでしょうか。それとも何かの病気?
A sparrow has somehow strange feathers.
[2019/07/05 07:33]
これもバトルの直後です。そう言われると、何となく緊張感があるかもしれません。
Just after fights.
[2019/07/05 08:15]
この子は、雨の中、濡れながら来ました。しかし、もう残っていなかったようです。残念でした!
Although he comes to the restaurant, being wet in the rain, no foods remain in the restaurant.
その後、水場に移動しましたが
[2019/07/05 10:09]水場に移動しましたが、雨交じりの日は需要が少ないようです。
Trail-camera is moved to the bird bath, which is not so much needed in rainy days.
今日のバトル<その1> [Today's Fight No.1]
[2019/07/05 07:24] (5 pictures)
今日のバトル<その2> [Today's Fight No.2]
[2019/07/05 07:25] (3 pictures)
今日のバトル<その3> [Today's Fight No.3]
[2019/07/05 07:25] (8 pictures)
今日のバトル<その4> [Today's Fight No.4]
[2019/07/05 07:28] (2 pictures)
今日のバトル<その5> [Today's Fight No.5]
[2019/07/05 07:33] (3 pictures)
0 件のコメント:
コメントを投稿